14 março 2005Cogitar (1 cogitações anteriores)Helena
Para um certo frater que se ausentará em breve. Que a nossa inveja não lhe prenda demasiado os passos... AhAhAh ;)
Heairee (que se lê mais ou menos Tchiéri) é mão, estilo "Foi mão do gaulês Heairee Henry"
Meeya (que se lê Miiga) é mosca, estilo "A mosca é nossa meeya"
Papya (que se lê Pááápiá) é pato, estilo "Hoje vamos comer papya de sarrabulho"
Bloosa (que se lê tal e qual como blusa) significa BLUSA, estilo "Vesti uma bloosa"
Eeseehoh (que se lê iiisiiió) significa quieto, estilo "Eeseehoh Manel, tá quieto"
Mikroh (que se lê micró) é pequeno, estilo "Tenho um mikroh computador"
Kokenoh (que se lÊ Kótchinó) é vermelho, estilo "A Kokenoh é vermelha"
E agora a gramática.
O artigo definido feminino em Grego é "ee". Assim diz "Ee meeya" para "A mosca"
O verbo ser é "eenah"
Se o nome for feminino o adjectivo passa a terminar em "ee"
Exemplos:
"A blusa é vermelha" -> "EE bloosa eenah kokeenee"
"A mosca está quieta" -> "Ee meeya eenah eeseehee"
"Ee papya eenah eeseehee" -> "O pato está quieto" (pato é feminino!)
"Ee meeya eenah kokeenee" -> "A mosca é vermelha"
"Ee heairee eenah eeseehee"
O que é "Ee heairee eenah eeseehee" e "Ee papya eenah Mikroh"?
Boa viagem!
Cogitado por Mauro Maia às 23:32
| Cogitar (1) Cogitações anteriores
Agradeço a pesquisa e o trabalho desenvolvidos nessa estranha língua helénica - curioso como sempre soube que algo helénico era algo grego, mas nunca associei que Grécia em grego fosse Helena... De qualquer maneira, recebi hoje por mail as confirmações da viagem, mas... ao ver tantos FW: e RE: no assunto da mensagem, estive mesmo mesmo para a apagar. No exacto momento em que vou carregar no DEL, toca o telemóvel - era a minha colega de viagem a avisar para ver o mail, pois tinha lá as confirmações... O Universo é sempre certeiro...
Cogitado por: Rui a março 15, 2005 10:10 PM
|